206 Titel in Universität Innsbruck Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät Institut für Translationswissenschaft
Echtzeitübersetzung dank Augmented Reality und Spracherkennung
eine Untersuchung am Beispiel der "Google Translate"-AppInnsbruck, 22.07.2019Eigennamen und Zahlen beim Simultandolmetschen : Schwierigkeiten und Strategien
Replikation und Erweiterung einer Studie von Desmet et al. (2018) an der Universität InnsbruckInnsbruck, 03.10.2022- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Eignung für das Konferenzdolmetschen
die Rolle der emotionalen Stabilität für das Studium und die PraxisInnsbruck, April 2021 Der Einfluss des Primings auf das (Nicht)Verstehen beim Dolmetschen
Innsbruck, Oktober 2022- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Einfluss von Standardvarietäten des Deutschen auf Qualitätsbewertungen von Verdolmetschungen
unter besonderer Berücksichtigung der österreichischen Standardvarietät des DeutschenInnsbruck, Februar 2018 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Das Elsass als Kontakt- und Konfliktzone
zur regionalen Identität im Elsass mit besonderem Augenmerk auf die elsässische Résistance im Zweiten Weltkrieg und das Gedenken ihrer als Momente einer pluralistischen IdentitätInnsbruck, 10.06.2021 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Erich Fried in Lyrik und Prosa
ein Übersetzungsvergleich Deutsch - Englisch - FranzösischInnsbruck, 15.03.2022 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
El euskera
la situación y la posición de la lengua vasca en la CAV, en España y en la UE en el contexto de la traducción y la interpretaciónInnsbruck, 17. August 2018 Exploring Adequacy Errors in Neural Machine Translation with the Help of Cross-Language Aligned Word Embeddings
In: Proceedings of the 2nd Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology (HiT-IT 2019) / Temnikova, Irina; Orasan, Constantin; Corpas Pastor, Gloria; Mitkov, Ruslan, (2019), S. 122-1282019Eyetracking beim Konsekutivdolmetschen
eine Fallstudie mit der Software Mangold INTERACT an der Universität InnsbruckInnsbruck, Mai 2021- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Fachsprache Wirtschaftsrecht und MÜ
am Beispiel von DE-IT-Übersetzungen der Textsorte UnternehmenssatzungInnsbruck, 16.11.20 Fantinuoli, Claudio (Hg.) (2018): Interpreting and technology. Berlin: Language Science Press
In: Studia Translatorica, 11 (2020), S. 212-218Wrocław : Oficyna Wydawnicza ATUT, 2020From Lost to Found
A Quantitative-Descriptive Study of Language Learning Motivation among Students of Translation Studies at the University of InnsbruckInnsbruck, 2023- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Gemeinsamkeiten, Unterschiede und Grenzen zwischen den Begriffen Translation, Transkreation und Lokalisierung
eine Analyse der spanischen und deutschen Website des spanischen Tourismusinstituts TURESPAÑAInnsbruck, September 2023 The good, the bad and that's it?
Stereotypen in den Westernfilmen "Hostiles" und "Woman walks ahead"Innsbruck, 2021Höflichkeit in der Übersetzung von Werbespots
Innsbruck, 2023