21 Titel
Die Grenzen der Kartause oder die Kartäuser und die Frauen
In: Akten des II. Internationalen Kongresses für Kartäuserforschung in der Kartause Ittingen, Seite 43-56Ittingen : Stiftung Kartause Ittingen, 1995Der Übersetzer Heinrich Haller aus der Kartause Allerengelberg in Schnals
In: Analecta Cartusiana / editor: James HoggSalzburg : Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg, 1982Der Kartäuser Heinrich Haller als Übersetzer von Cistercienser-Texten
In: Cistercienser Chronik, 84. Jahrgang (1977)[Bregenz] : [Verl. d. Zisterzienser in Mehrerau], 1977De morte Hieronymi
Johann von Neumarkt und die "Hieronymus-Briefe" ; Erik Rooth (1889 - 1986) zum GedächtnisSalzburg : Inst. für Anglistik u. Amerikanistik, Univ., 1987Heinrich Haller O. Cart. als Bibelübersetzer
in memoriam Anneliese Jakobi, 1927 - 1990Salzburg : Inst. für Anglistik u. Amerikanistik, 1990Heinrich Hallers Bibelzitate
Heidelberg : Winter, 1991Heinrich Hallers Übersetzung der "Hieronymus-Briefe"
Heidelberg : Winter, 1984Heinrich Hallers Übersetzung der Imitatio Christi
Salzburg : Inst. für Anglistik und Amerikanistik, Univ. Salzburg, 1982Heinrich Hallers Übersetzung von "De spiritualibus ascensionibus" des Gerald Zerbolt van Zutphen
Salzburg : Inst. für Anglistik u. Amerikanistik, Univ. Salzburg, 2000Heinrich Hallers Bibelzitate in den "Hieronymus-Briefen"
In: Die Kartäuser in Österreich / editor: James HoggSalzburg : [Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität Salzburg], 1981Heinrich Hallers Übersetzung der dem Origenes zugeschriebenen Predigt über Jo 20,11-18: Maria Stabat
In: Die Kartäuser und das Heilige Römische Reich : Internationaler Kongress vom 9. - 11. September 1997 / Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität SalzburgSalzburg : Institut für Anglistik und Amerikanistik, 1999Heinrich Hallers selliges leben auf dem ertreich
die Vorreden und Kolophone seiner ÜbersetzungenIn: Kartäuserregel und Kartäuserleben : Internationaler Kongress vom 30. Mai bis 3. Juni 1984Salzburg, 1984Die sogenannten "Hieronymus-Briefe" und ihre volkssprachliche Überlieferung
Destelbergen : de Grauwe, 1983Die oberdeutsche Überlieferung der Imitatio Christi
In: Spätmittelalterliche geistliche Literatur in der Nationalsprache / Institut für Anglistik und Amerikanistik, Universität SalzburgSalzburg : Institut für Anglistik und Amerikanistik; Universität Salzburg, 1983Möglichkeiten zur Veränderung von Texten
die Kategorie adiectio in Heinrich Hallers Hieronymus-ÜbersetzungIn: Sprachwissenschaft, [Jahrgang 1], Heft 4 (1976)Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 1976Übersetzungen im "gemeinen Deutsch"
(1464); aus den Hieronymus-Briefen; Abb. von Übersetzungskonzept, Reinschrift, Abschrift und Materialien zur ÜberlieferungGöppingen : Kümmerle, 1972Zweigliedrigkeit und Übersetzungstechnik
In: Untersuchungen zur Literatur und Sprache des Mittelalters / herausgegeben von Peter KestingMünchen : Wilhelm Fink Verlag, 1975Wortwahl und Wortvariation in Heinrich Hallers "Hieronymus"
Heidelberg : Winter, 1984Zisterzienser-Predigten
(Homiliae 9 et 13 expositionis super Evangelium in Cena Domini Oglerii de Trino)München : Wilhelm Fink Verlag, 1969