32 Titel
Sprach- oder Kulturgrenzen? Übersetzen für Regional- und Minderheitensprachen
In: Transgressionen im Spiegel der Übersetzung. Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska ; Sommerfeld, Beate; Kęsicka, Karolina, (2016), S. 105-1192016Terminologiearbeit im Recht
deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des ÜbersetzersWien : TermNet - Internat. Network for Terminology, 1996Translata III - redefining and refocusing translation and interpreting studies
book of abstracts of the 3rd International Conference on Translation and Interpreting Studies, December 7th-9th, 2017, University Innsbruck, Department of Translation StudiesInnsbruck : Studia Universitätsverlag, 2017Translation 4.0 - Eine Perspektivenverschiebung
In: Übersetzen und Dolmetschen: Berufsbilder. Arbeitsfelder, Ausbildung / Zybatow, Lew N.; Petrova, Alena; Stauder, Andy; Ustaszewski, Michael, (2017), S. 139-1522017Translation and openness
1. ed., Innsbruck : Innsbruck Univ. Press, 2015Translationspolitik für Regional- oder Minderheitensprachen
unter besonderer Berücksichtigung einer Strategie der OffenheitBerlin : Frank & Timme - Verlag für wissenschaftliche Literatur Berlin, 2019Posteditieren von Maschinenübersetzungen
Innsbruck, November 2018#L10N
die Lokalisierung der sozialen Medien als Teil der MarketingstrategieInnsbruck ; Bregenz, 04.01.2021- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Anwendung des Translation Policy Metrics-Modells auf die ladinische Sprache in Südtirol
Innsbruck, September 2019 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Rechtsübersetzen als Verständnishilfe
österreichische Benützungsverträge in italienischer SpracheInnsbruck, 16. November 2021 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Verwendung von Translationstechnologie in der mehrsprachigen Verwaltung
Südtirol und die Schweiz im VergleichInnsbruck, 2021