Schlagwort : Übersetzung
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Fachsprache Wirtschaftsrecht und MÜ
am Beispiel von DE-IT-Übersetzungen der Textsorte UnternehmenssatzungInnsbruck, 16.11.20 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Verwendung von Translationstechnologie in der mehrsprachigen Verwaltung
Südtirol und die Schweiz im VergleichInnsbruck, 2021 Multilinguales Content Marketing und Website-Lokalisierung
die Erstellung und die Lokalisierung der Website eines italienischen Bed and BreakfastInnsbruck, Juli 2020Terminologiearbeit im Recht
deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des ÜbersetzersWien : TermNet - Internat. Network for Terminology, 1996- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Äquivalenz in der Rechtsübersetzung
=( L'equivalenza nella traduzione giuridica)Innsbruck, Oktober 2018 Translationspolitik für Regional- oder Minderheitensprachen
unter besonderer Berücksichtigung einer Strategie der OffenheitBerlin : Frank & Timme - Verlag für wissenschaftliche Literatur Berlin, 2019- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Anwendung des Translation Policy Metrics-Modells auf die ladinische Sprache in Südtirol
Innsbruck, September 2019 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Richtlinien zum Übersetzen von Verwaltungstexten bei der Südtiroler Öffentlichen Verwaltung
Innsbruck, September 2019 Translationsmanagement in mehrsprachigen Gesellschaften
die Übersetzungsdienste in der Provinz BozenInnsbruck, 30.10.2019- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Translationsoptimierung in der Praxis
Leitfaden zur Qualitätssteigerung der Unternehmenskommunikation der Euroclima AG durch einen optimierten Translation-WorkflowInnsbruck, Dezember 2018 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Die Lokalisierung von Websites von Transport- und Logistikunternehmen
Innsbruck, 09.09.2021 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Rechtsübersetzen als Verständnishilfe
österreichische Benützungsverträge in italienischer SpracheInnsbruck, 16. November 2021 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Recht, Sprache und Kultur
deutsche Scheidungsdokumente aus Österreich und englische Scheidungsdokumente aus Afrika im VergleichInnsbruck, 12.02.2021 Echtzeitübersetzung dank Augmented Reality und Spracherkennung
eine Untersuchung am Beispiel der "Google Translate"-AppInnsbruck, 22.07.2019Translation and openness
1. ed., Innsbruck : Innsbruck Univ. Press, 2015