Schlagwort : Übersetzung
- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Zur syntaktischen Realisierung von Informationsstruktur im Deutschen und Italienischen
eine vergleichende korpuslinguistische Betrachtung syntaktischer Parallelen in Originaltexten und ÜbersetzungenInnsbruck, 17.02.2021- Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Übersetzung eines Ratgebers aus dem Deutschen ins Russische und ihre übersetzungskritische Bewertung
am Beispiel des Lebenshilferatgebers von Ute Erhardt "Gute Mädchen kommen in den Himmel, böse überall hin. Warum Bravsein uns nicht weiterbringt"Innsbruck, August 2019 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
"<<Die>> letzten Tage der Menschheit" von Karl Kraus in italienischer Übersetzung
unter besonderer Berücksichtigung von NominalkompositaInnsbruck, Jänner 2022 - Das Dokument ist auf Wunsch des Urhebers/der Urheberin online nicht zugänglich
Zwischen Wunderbarem und Folkloristischem
in Frankreich entstandene Märchen des 17. und 18. Jahrhunderts und ihre Übertragung in den deutschen Sprachraum am Beispiel der "contes" von Charles Perrault und Madame d'AulnoyInnsbruck, März 2022